| |
ЗАКОН Эвенкийского автономного округа от 22.11.2006 № 660
"О ЯЗЫКАХ КОРЕННЫХ МАЛОЧИСЛЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА, ПРОЖИВАЮЩИХ НА ТЕРРИТОРИИ ЭВЕНКИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА"
(принят Законодательным Собранием (Сугланом) ЭАО 20.11.2006)
Официальная публикация в СМИ:
"Эвенкийская жизнь", № 47/1, 30.11.2006
Вступил в силу по истечении 10 дней со дня официального опубликования (статья 9 данного документа).
22 ноября 2006 года № 660
------------------------------------------------------------------
ЗАКОН
ЭВЕНКИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
О ЯЗЫКАХ КОРЕННЫХ МАЛОЧИСЛЕННЫХ
НАРОДОВ СЕВЕРА, ПРОЖИВАЮЩИХ НА ТЕРРИТОРИИ
ЭВЕНКИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
Принят
Законодательным Собранием (Сугланом)
Эвенкийского автономного округа
20 ноября 2006 года
Настоящий Закон, основываясь на Конституции Российской Федерации, общепризнанных принципах и нормах международного права, законодательстве Российской Федерации, Уставе (Основном Законе) Эвенкийского автономного округа, устанавливает меры поддержки органами государственной власти Эвенкийского автономного округа и органами местного самоуправления родных (национальных) языков коренных малочисленных народов Севера (эвенков, кето), а также этнической общности ессейских якутов (далее - коренные малочисленные народы), проживающих на территории Эвенкийского автономного округа (далее - автономный округ), и направлен на создание условий для сохранения, равноправного и самобытного развития языков этих народов.
Статья 1. Обеспечение гарантий защиты языков коренных малочисленных народов органами государственной власти автономного округа
1. Органы государственной власти автономного округа гарантируют и обеспечивают социальную, экономическую и юридическую защиту языков коренных малочисленных народов, проживающих на территории автономного округа.
2. Обеспечение социальной защиты языков коренных малочисленных народов предусматривает проведение органами государственной власти автономного округа научно обоснованной языковой политики, направленной на сохранение, развитие и изучение языков коренных малочисленных народов.
3. Обеспечение экономической защиты языков коренных малочисленных народов органами государственной власти автономного округа предполагает целевое бюджетное и иное финансовое обеспечение окружных целевых программ сохранения и развития языков коренных малочисленных народов, проведение в этих целях льготной налоговой политики.
4. Органы государственной власти автономного округа устанавливают ответственность юридических и физических лиц за нарушение законодательства автономного округа, которая рассматривается в качестве средства юридической защиты языков коренных малочисленных народов.
5. Органы государственной власти и органы местного самоуправления в автономном округе обеспечивают равные права на сохранение и развитие языков коренных малочисленных народов, проживающих на территории автономного округа.
Статья 2. Окружные целевые программы сохранения, изучения и развития языков коренных малочисленных народов
1. Органы государственной власти автономного округа в целях сохранения, изучения и развития языков коренных малочисленных народов разрабатывают, принимают и исполняют окружные целевые программы, в которых предусматривается:
1) создание условий для использования языков коренных малочисленных народов в различных сферах жизни;
2) создание условий для распространения через средства массовой информации сообщений и материалов на языках коренных малочисленных народов, включая организацию теле- и радиопередач;
3) создание условий для проведения исследований в области сохранения, изучения и развития языков коренных малочисленных народов;
4) подготовка и издание учебных программ, учебников, методических пособий и словарей;
5) создание системы непрерывного обучения родным языкам в образовательных учреждениях;
6) совершенствование системы подготовки педагогических кадров для преподавания языков коренных малочисленных народов в образовательных учреждениях автономного округа;
7) оказание помощи в изучении языков коренных малочисленных народов, проживающих на территории автономного округа, на основании межрегиональных договоров и соглашений с субъектами Российской Федерации;
8) содействие развитию языковых контактов и связей коренных малочисленных народов с родственноязычными народами, проживающими на территории Российской Федерации и за рубежом.
2. Финансирование окружных целевых программ, направленных на сохранение, изучение и развитие языков коренных малочисленных народов, осуществляется за счет средств окружного бюджета и иных источников, установленных в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Статья 3. Обеспечение реализации права на выбор языка обучения и воспитания
1. Граждане из числа коренных малочисленных народов имеют право на изучение родного языка в образовательных учреждениях автономного округа в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.
2. Органы государственной власти автономного округа оказывают содействие представителям коренных малочисленных народов в организации различных форм воспитания и обучения детей на родном языке независимо от их количества и в соответствии с их потребностями.
Статья 4. Создание условий для изучения и преподавания языков коренных малочисленных народов
1. Органы государственной власти автономного округа создают условия для научных исследований языков коренных малочисленных народов.
2. В местах компактного проживания коренных малочисленных народов органы государственной власти автономного округа и органы местного самоуправления обеспечивают все необходимые условия для изучения родных языков в дошкольных учреждениях, школах и других учебных заведениях.
Статья 5. Меры поощрения за изучение, исследование, преподавание и пропаганду языков коренных малочисленных народов
1. Органы государственной власти автономного округа и органы местного самоуправления могут предусматривать меры дополнительного стимулирования лиц, деятельность которых направлена на изучение, исследование, преподавание и пропаганду языков коренных малочисленных народов.
Меры дополнительного стимулирования могут предоставляться также за издание учебных программ, учебников, методических пособий, целью которых является изучение и развитие языков коренных малочисленных народов.
2. Перечень указанных в части 1 настоящей статьи лиц, а также порядок установления мер дополнительного стимулирования определяется органами государственной власти автономного округа и органами местного самоуправления.
Статья 6. Языки коренных малочисленных народов в средствах массовой информации
Лицам, относящимся к коренным малочисленным народам, при создании ими средств массовой информации обеспечивается право осуществлять свою деятельность на родных языках.
Статья 7. Язык наименований географических объектов, надписей, дорожных и иных указателей
1. В необходимых случаях написание наименований географических объектов и оформление надписей, дорожных и иных указателей наряду с государственным языком Российской Федерации может производиться на языках коренных малочисленных народов на территории их компактного проживания.
2. Органы исполнительной власти автономного округа обязаны обеспечивать написание наименований географических объектов, оформление и поддержание в надлежащем виде надписей, дорожных и иных указателей в соответствии с законодательством Российской Федерации и автономного округа и международными стандартами.
Статья 8. Ответственность за нарушение настоящего Закона
Юридические и физические лица, нарушающие положения настоящего Закона, несут ответственность в соответствии с федеральным законодательством и законодательством автономного округа.
Статья 9. Вступление в силу настоящего Закона
Настоящий Закон вступает в силу по истечении 10 дней со дня его официального опубликования.
Губернатор
Эвенкийского автономного округа
Б.Н.ЗОЛОТАРЕВ
Тура
22 ноября 2006 года
№ 660
------------------------------------------------------------------
--------------------
| | |
|